OS IDIOMAS DO
NOVO TESTAMENTO
INTRODUÇÃO
Muita gente tem se sentido curiosa, ao estudar a vida do Senhor Jesus, tentando saber sobre a cultura, a geografia e a história da região onde Ele viveu os três anos do Seu ministério.
Um deles, por exemplo, é sobre a língua falada naquela época, naquela região, pois existem registros de utilização de algumas línguas, como o hebraico, o aramaico, o grego e o latim.
Para entender um pouco sobre isso, pesquisamos um artigo do autor Odalberto Domingos Casonatto, que tratou sobre as tais línguas da Palestina, da época de Jesus.
HEBRAICO, A LÍNGUA DO TEMPLO
Logicamente, Jesus falava o hebraico, mas temos conhecimento de que essa língua só era utilizada no ambiente religioso, na época de Jesus, tanto para a leitura da Palavra de Deus como para o culto no templo de Jerusalém e nas sinagogas.
Com certeza, Jesus foi alfabetizado na língua hebraica, uma vez que todo adolescente tinha a obrigação de ler um determinado texto bíblico no hebraico, na cerimônia chamada Bar Mischva. Existem registros de que era considerado falta grave a Deus o uso do hebraico fora desse ambiente religioso.
O Evangelho de Lucas registra um momento em que Jesus estava na sinagoga de Nazaré, no momento em que o a palavra estava livre Ele tomou o livro do profeta Isaías e leu as escrituras.
Foi-lhe dado o livro do profeta Isaías, Ao abrir o livro, achou o lugar onde estava escrito: O Espírito do Senhor está sobre mim, porque me ungiu para evangelizar os pobres, enviou-me para proclamar a remissão aos presos e aos cegos a recuperação da vista, para restituir a liberdade aos oprimidos e para proclamar um ano da graça do Senhor” (Lucas 4:18-19)
ARAMAICO, A LÍNGUA POPULAR
O aramaico é uma variante da língua hebraica, num teor popular, a língua familiar falada pelo povo em muitas cidades e pequenos povoados da Galileia, na região norte (Cafarnaum, Nazaré, Caná, Tiberíades, Corazim etc.) onde Jesus foi educado, cresceu e passou a maior parte de sua vida. Fora das fronteiras da Galileia, o aramaico era falado e entendido.
Jesus, nascido na vila de Nazaré, viveu até os 30 anos na Galileia, indo depois morar em Cafarnaum, uma cidade localizada num entroncamento estratégico, pde modo a desenvolver a Sua mensagem do evangelho. Mesmo que não tenha sido a única língua da região, o Aramaico, sem dúvida, foi a língua dominante.
Ruínas da cidade de Cafarnaum
LATIM E GREGO
Essas duas línguas pertenciam aos invasores da Palestina do tempo de Jesus, chegando a serem entendidas e faladas pela população local, uma vez que o comércio da época exigia essa fluência internacional. O Latim era falado pelos invasores romanos, enquanto que o Grego era utilizado nas transações comerciais.
Paulo de Tarso, por exemplo, era filho de um rico comerciante judeu, e recebeu uma educação diversificada na cultura e língua grega, no hebraico, com o mestre Gamaliel, a fim de preparar-se para desenvolver os negócios da família. Jesus, entretanto, como precisava comunicar sua evangelização, precisava da comunicação popular oferecida pelo Aramaico.
AS INSCRIÇÕES GRAVADAS NA CRUZ
O fato da inscrição da cruz ter sido escrita em três idiomas (Latim, Grego e Hebraico) já configura o motivo da condenação de Jesus, num exemplo típico da pluralidade de línguas que caracterizavam aquela região, naquela época.
Não é demais registrarmos que as três línguas representavam a soma dos interesses na morte de Jesus, naquele momento: os valores religiosos locais (hebraico), a língua universal da época (grego) e a autoridade dominante dos romanos (latim).
Como se pode ver, o Aramaico não foi utilizado naquela inscrição da cruz, pois a inscrição pretendia mostrar um caráter oficial, e o Aramaico não passava de uma língua popular.
AUTOR DA PESQUISA
Walmir Damiani Corrêa
FONTE PESQUISADA
CASONATTO, Odalberto Domingos. Jesus falava o aramaico, língua popular da época. Extraído de http://www.abiblia.org/ver.php?id=5291 em 22/06/2016.
Por: Walmir Damiani Corrêa
Publicado em 29/06/2016
Todos os direitos reservados ©elevados.com.br 2013 - 2024